Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 47

यस्मिन्नैवातिथिः पूज्यः श्राद्धे वा यज्ञकर्मणि । संप्राप्ते वैश्वदेवांते तत्ते सर्वं भविष्यति

yasminnaivātithiḥ pūjyaḥ śrāddhe vā yajñakarmaṇi | saṃprāpte vaiśvadevāṃte tatte sarvaṃ bhaviṣyati

In jedem śrāddha oder Opferakt, in dem der ankommende Gast (atithi) nicht geehrt wird—besonders wenn man zur abschließenden Darbringung an die Viśvedevas gelangt—wird dies alles dir zuteil.

यस्मिन्in which
यस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — Locative singular relative ‘in which’
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय — negation
एवat all
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय — with negation: ‘at all’
अतिथिःa guest
अतिथिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअतिथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular (guest)
पूज्यःto be honored
पूज्यः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु) + य (कृत्-प्रत्यय)
Formकृत्य-प्रत्यय (यत्), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — gerundive ‘to be honored’ (predicate adjective of अतिथिः)
श्राद्धेin śrāddha
श्राद्धे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — Locative singular ‘in śrāddha’
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय — ‘or’
यज्ञ-कर्मणिin a sacrifice-ritual
यज्ञ-कर्मणि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — Locative singular ‘in sacrificial rite’
संप्राप्तेwhen it has come
संप्राप्ते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeVerb
Rootसम्-प्र-आप् (धातु) + त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — locative absolute ‘when (it is) arrived/when it has come’
वैश्वदेव-अन्तेat the end of vaiśvadeva
वैश्वदेव-अन्ते:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवैश्वदेव (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — Locative singular ‘at the end of the vaiśvadeva (rite)’
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — demonstrative ‘that’ (correlative)
तेyour
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन — Genitive singular ‘your’
सर्वम्all
सर्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular ‘all (of it)’
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्), प्रथमपुरुष, एकवचन — Future ‘will be’

Brahmā (Lokapitāmaha), addressing the Rākṣasa

Scene: A rite in progress: offerings laid out; at the doorway an atithi arrives (staff, travel dust), hands folded; the host hesitates while priests continue—visualizing the moral tension; the Viśvedevas symbolized by a small concluding oblation into fire.

B
Brahmā
R
Rākṣasa
A
Atithi
Ś
Śrāddha
Y
Yajña
V
Viśvedevas

FAQs

Honoring guests is integral to dharma; neglecting atithi-pūjā spoils the rite’s intended merit.

The teaching occurs within the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya section of Nāgara Khaṇḍa.

During śrāddha/yajña—especially around the Vaiśvadeva portion—one must honor guests properly.