सूत उवाच । चतुर्थे दिवसे प्राप्ते ततो यज्ञसमुद्भवे । ऋत्विग्भिर्याज्ञिकं कर्म प्रारब्धं तदनंतरम्
sūta uvāca | caturthe divase prāpte tato yajñasamudbhave | ṛtvigbhiryājñikaṃ karma prārabdhaṃ tadanaṃtaram
Sūta sprach: Als der vierte Tag gekommen war, begannen die Priester (ṛtvik) in jenem aufgenommenen Opfer sogleich danach mit den rituellen Handlungen.
Sūta
Tirtha: Keśvara-kṣetra (Śrīhāṭa)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (frame)
Scene: A bustling sacrificial arena on the fourth day: ṛtviks in white garments arrange kuśa, ladles, and fire-altars; the yajamāna sits attentive as the rite begins with renewed intensity.
Dharma is enacted through properly commenced ritual, guided by qualified priests and orderly procedure.
The broader narrative continues within the Śrīhāṭa–Keśvara-kṣetra Māhātmya setting of the Nāgara Khaṇḍa.
The commencement of yājñika-karman by ṛtvij on the appointed day (the fourth day).