न पृच्छेद्गोत्रचरणं न स्थानं वेदमेव च । दृष्ट्वा यज्ञोपवीतं च भोजयेत्तं प्रभक्तितः
na pṛcchedgotracaraṇaṃ na sthānaṃ vedameva ca | dṛṣṭvā yajñopavītaṃ ca bhojayettaṃ prabhaktitaḥ
Man frage weder nach gotra und caraṇa (vedischer Schule) noch nach Wohnort oder gar danach, welchem Veda er folgt. Sieht man das heilige Band yajñopavīta, so speise man ihn mit aufrichtiger Hingabe.
Deductive (Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narration; likely Sūta speaking to sages)
Type: kshetra
Scene: A host sees the sacred thread on an arriving guest and, without questioning, offers a meal with folded hands; speech-bubbles of questions are visually absent, replaced by a calm gesture of welcome.
True hospitality is humble and non-inquisitorial; devotion and service matter more than social interrogation.
No specific tīrtha is named; the verse provides dharma conduct applicable across tīrthas and homes.
Do not cross-examine the arriving guest; if qualified by the sacred thread, offer food with devotion.