यावत्तावत्सुखी जातस्तेऽपिसर्वे समुज्झिताः । मयापि क्लिश्यमानेन तद्वच्च निजबांधवैः
yāvattāvatsukhī jātaste'pisarve samujjhitāḥ | mayāpi kliśyamānena tadvacca nijabāṃdhavaiḥ
Nur für diese kurze Zeit wurde er glücklich, und all jene Vögel zogen sich zurück. Ebenso werde auch ich, der leidet, von meinen eigenen Verwandten gequält.
Unspecified (narrator applying the parable to his own situation)
Scene: The kurara, now unburdened, glides calmly as the attacking birds disperse; below, a solitary human figure mirrors the scene, surrounded by shadowy silhouettes of relatives.
The root of persecution is often the object of desire; removing the cause (possessiveness) diminishes conflict and restores calm.
No specific tīrtha is mentioned in this verse; it is a moral application within a tīrtha chapter.
None; it presents a practical dharmic insight through analogy.