Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 42

यथा मे भ्रमरो जातो गुरुस्तद्वद्वदामि च । कस्मिन्वृक्षे मया दृष्टो भ्रमरः कोऽपि संगतः

yathā me bhramaro jāto gurustadvadvadāmi ca | kasminvṛkṣe mayā dṛṣṭo bhramaraḥ ko'pi saṃgataḥ

So wie eine Biene mein Guru wurde, so will auch ich sprechen. An welchem Baum sah ich jene Biene—der ich dort irgendwie begegnete?

yathājust as
yathā:
Sambandha (Comparative link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक अव्यय (as/just as)
memy
me:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) वा चतुर्थी (4th/Dative) एकवचन; अत्र षष्ठी (my)
bhramaraḥbee
bhramaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhramara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
jātaḥbecame
jātaḥ:
Kriyā (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP) अर्थे ‘born/became’, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
guruḥteacher
guruḥ:
Pradhāna-predication (Predicate nominative/विधेय)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tadvatlikewise
tadvat:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottadvat (अव्यय)
Formतद्वत्-प्रकारवाचक अव्यय (in that manner/likewise)
vadāmiI say
vadāmi:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvad (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
kasminin which
kasmin:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
vṛkṣein/on a tree
vṛkṣe:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvṛkṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
mayāby me
mayā:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन
dṛṣṭaḥwas seen
dṛṣṭaḥ:
Kriyā (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘was seen’
bhramaraḥa bee
bhramaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhramara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
kaḥwho
kaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
apisome, even
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअपि-कारक अव्यय (particle: even/some)
saṃgataḥmet/encountered
saṃgataḥ:
Kriyā (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam + gam (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP) अर्थे ‘met/associated’, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Unspecified (deduced: first-person narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇa interlocutor

Scene: A large flowering tree with a beehive; a wandering ascetic looks up as a bee moves among blossoms. The scene is poised at the start of a teaching-story, with the tree as a sacred witness.

B
Bhramara (bee)
G
Guru
V
Vṛkṣa (tree)

FAQs

The seeker learns dharma from living examples; even a bee can illustrate disciplined seeking and non-hoarding.

No tīrtha is specified in this verse; it sets up a narrative illustration within the tīrtha-māhātmya chapter.

None explicitly; the verse introduces an instructive account (upākhyāna) rather than a rite.