यथा मे भ्रमरो जातो गुरुस्तद्वद्वदामि च । कस्मिन्वृक्षे मया दृष्टो भ्रमरः कोऽपि संगतः
yathā me bhramaro jāto gurustadvadvadāmi ca | kasminvṛkṣe mayā dṛṣṭo bhramaraḥ ko'pi saṃgataḥ
So wie eine Biene mein Guru wurde, so will auch ich sprechen. An welchem Baum sah ich jene Biene—der ich dort irgendwie begegnete?
Unspecified (deduced: first-person narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇa interlocutor
Scene: A large flowering tree with a beehive; a wandering ascetic looks up as a bee moves among blossoms. The scene is poised at the start of a teaching-story, with the tree as a sacred witness.
The seeker learns dharma from living examples; even a bee can illustrate disciplined seeking and non-hoarding.
No tīrtha is specified in this verse; it sets up a narrative illustration within the tīrtha-māhātmya chapter.
None explicitly; the verse introduces an instructive account (upākhyāna) rather than a rite.