तावद्यावत्स्थितः कालः शयनीयसमुद्भवः । मन्मथोत्साहसं युक्ताः पुलकेन समन्विताः
tāvadyāvatsthitaḥ kālaḥ śayanīyasamudbhavaḥ | manmathotsāhasaṃ yuktāḥ pulakena samanvitāḥ
Solange die Zeit währte, die aus dem Lager des Liebesspiels erwuchs, waren sie vom Feuer Kāmas erfüllt und von Schauern der Erregung begleitet.
Unspecified narrator (contextual narration within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Scene: An intimate chamber scene suggested rather than explicit: the ‘time born of the couch’ passes; figures are shown with goosebumps and heightened emotion, emphasizing fleeting intensity.
Passion is depicted as a powerful, time-bound state; the larger narrative typically uses such scenes to highlight the instability of sense-driven happiness.
No particular tīrtha is identified in this verse itself, though it belongs to a Tīrthamāhātmya context.
None; the verse is descriptive, not prescriptive.