Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 20

तच्छ्रुत्वा वचनं तस्य स्वयमेव पितामहः । तत्रायातः स्थितो यत्र स पौत्रः सर्परूपधृक्

tacchrutvā vacanaṃ tasya svayameva pitāmahaḥ | tatrāyātaḥ sthito yatra sa pautraḥ sarparūpadhṛk

Als er seine Worte vernahm, kam Pitāmaha selbst dorthin und blieb an dem Ort stehen, wo jener Enkel, der die Gestalt einer Schlange trug, zugegen war.

tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम (object of hearing)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Sambandha (Prior action/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Root√śru (श्रु) (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund): having heard
vacanamspeech; words
vacanam:
Karma (Apposition to tat/कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
svayamhimself
svayam:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formस्वयम्-इत्यव्यय (indeclinable: oneself)
evaindeed; just
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
pitāmahaḥgrandfather; Pitāmaha (Brahmā)
pitāmahaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpitāmaha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: there)
āyātaḥhaving come
āyātaḥ:
Karta (Predicate adjective/कर्ता)
TypeAdjective
Rootā-√yā (या) (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; उपसर्ग: आ; अर्थ: having come
sthitaḥstood; remained
sthitaḥ:
Karta (Predicate adjective/कर्ता)
TypeAdjective
Root√sthā (स्था) (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; 'standing/remaining'
yatrawhere
yatra:
Adhikarana (Relative location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (relative adverb: where)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
pautraḥgrandson
pautraḥ:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootpautra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
sarpa-rūpa-dhṛkbearing a snake-form
sarpa-rūpa-dhṛk:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarpa (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक) + dhṛk (धृ-धातोः क्विप्/कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष: 'holding/bearing the form of a snake'

Narrator

Type: kshetra

Scene: Brahmā, the Grandfather, descends and stands at the exact spot where his grandson remains in serpent form; attendants and sages witness the epiphany at a sacred waterside.

P
Pitāmaha (Brahmā)
B
Bhṛgu
C
Cyavana

FAQs

When dharma is disturbed, higher providence may intervene to restore order and guide beings toward auspicious destiny.

The immediate verse is narrative; the sacred place is specified shortly afterward as Hāṭakeśvara-kṣetra with its holy water.

None explicitly; the arrival of Pitāmaha prepares the revelatory instruction that follows.