परिशिष्टविदश्चान्ये मध्यस्था द्विजसत्तमाः । प्रोचुर्वादं परित्यज्य साभिप्रायं यथोदितम्
pariśiṣṭavidaścānye madhyasthā dvijasattamāḥ | procurvādaṃ parityajya sābhiprāyaṃ yathoditam
Andere vortreffliche Brahmanen, kundig in den Pariśiṣṭas und als unparteiische Vermittler in der Mitte stehend, sprachen—nachdem sie streitsüchtige Debatten beiseitegelegt hatten—und legten den beabsichtigten Sinn dar, wie er recht zu verkünden ist.
Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Type: kshetra
Scene: Senior brāhmaṇas sit calmly between disputants, palms open in pacifying gestures, citing texts and explaining the intended meaning; the angry faces soften as order returns.
True religious authority is shown by impartiality and fidelity to intended meaning, not by victory in argument.
The episode is situated in the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya connected with Rūpatīrtha.
It points to using Pariśiṣṭa-based guidance to clarify ritual intent, advising abandonment of mere contentious debate.