एवमुक्त्वाऽथ व्यभजंस्तत्सर्वं मुनयश्च ते । यज्ञोपवीतमात्राणि स्वानि तीर्थानि चक्रिरे
evamuktvā'tha vyabhajaṃstatsarvaṃ munayaśca te | yajñopavītamātrāṇi svāni tīrthāni cakrire
So gesprochen, teilten jene Weisen daraufhin alles unter sich auf; und allein mit dem heiligen Faden (yajñopavīta) als Mittel errichteten sie ihre eigenen Tīrthas, die rituellen Badeplätze.
Unspecified narrator (continuing the narrative about the sages)
Type: kshetra
Scene: A council of sages divides the sacred area and ritually ‘marks’ bathing spots; the yajñopavīta is visually prominent—white thread across the torso—used symbolically as the sole implement of consecration.
Holiness is not merely geographical; it can be ritually established by realized sages through dharmic authority and purity.
Multiple “own tīrthas” created by the sages at the larger sacred locale described in Adhyāya 182.
The establishment/marking of tīrthas by sages, with emphasis on yajñopavīta (sacred thread) as a sign of ritual eligibility.