Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 54

ततो यावद्विनिष्क्रांताः प्रपश्यन्ति परस्परम् । तावद्वैरूपस्यनिर्मुक्ताः संजाताः कामसन्निभाः

tato yāvadviniṣkrāṃtāḥ prapaśyanti parasparam | tāvadvairūpasyanirmuktāḥ saṃjātāḥ kāmasannibhāḥ

Dann, sobald sie herauskamen und einander erblickten, wurden sie in eben diesem Augenblick von aller Missgestalt befreit und wurden schön wie Kāma, der Gott der Liebe.

tataḥthen
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः देश/कालवाचक-क्रियाविशेषणम् (then/from there)
yāvatuntil/as long as
yāvat:
Sambandha (Connective/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाण/अवधि-बोधकः (as long as/until)
viniṣkrāntāḥhaving come out
viniṣkrāntāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootviniṣkrānta (कृदन्त; वि+निस्+√kram (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (having come out)
prapaśyantithey see
prapaśyanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra+√paś (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
parasparameach other
parasparam:
Karma (Object/कर्म)
TypeIndeclinable
Rootparaspara (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः; परस्परम् = अन्योन्यम् (mutually)
tāvatthereupon/then
tāvat:
Sambandha (Connective/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय)
Formअव्यय; तावत् (then/so long/thereupon)
vairūpasyaof deformity/ugliness
vairūpasya:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootvairūpya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
nirmuktāḥfreed
nirmuktāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootnirmukta (कृदन्त; निर्+√muc (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (freed/released)
saṃjātāḥbecame
saṃjātāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsaṃjāta (कृदन्त; सम्+√jan (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (become/arisen)
kāmasannibhāḥresembling Kāma (the god of love)
kāmasannibhāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootkāma + sannibha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; उपमान-तत्पुरुषः (कामसदृशाः)

Sūta

Tirtha: Rūpatīrtha

Type: kund

Scene: The moment after emerging from the water: the same group now radiant and symmetrical, gazing at each other in astonishment; their bodies gleam, faces serene, beauty likened to Kāma.

K
Kāma

FAQs

Tīrtha-grace can swiftly transform one’s condition, symbolizing inner purification reflected outwardly.

The sacred water-body that grants release from deformity—later named Rūpatīrtha.

Snāna (bathing/immersion) is shown as the direct cause of the transformation.