अहं संप्रेषितः पित्रा तव पार्श्वे सुरेश्वरि । आगच्छ प्रस्थितः स्नातः सांप्रतं यज्ञमण्डपे
ahaṃ saṃpreṣitaḥ pitrā tava pārśve sureśvari | āgaccha prasthitaḥ snātaḥ sāṃprataṃ yajñamaṇḍape
„O Königin der Götter, ich bin von deinem pati (Herrn und Gemahl) zu dir gesandt. Komm—er hat bereits gebadet, ist aufgebrochen und befindet sich jetzt im yajnamaṇḍapa, dem Opferpavillon.“
Nārada (implied by prior verse context)
Type: kshetra
Scene: Nārada respectfully addresses Sāvitrī, gesturing toward the distant yajña pavilion where Brahmā, freshly bathed, is present; the path glows with sanctity as she is invited to join.
Ritual life is grounded in purity and punctuality—snāna and timely attendance support the sanctity of yajña.
Not specified in this verse; the focus is the yajña-maṇḍapa context within the broader tīrtha narrative.
Snāna (ritual bathing) prior to entering or commencing yajña proceedings is implied.