आदित्या वसवो रुद्रा विश्वेदेवा मरुद्गणाः । भवंतु परिवेष्टारो भोक्तुकामजनस्य च
ādityā vasavo rudrā viśvedevā marudgaṇāḥ | bhavaṃtu pariveṣṭāro bhoktukāmajanasya ca
Mögen die Ādityas, Vasus, Rudras, die Viśvedevas und die Scharen der Maruts als Begleiter und Diener für die Menschen stehen, die gekommen sind, um (von der heiligen Opfergabe) zu kosten.
Narrative voice (contextual; likely describing ritual benediction/invocation)
Type: kshetra
Scene: A grand yajña feast: pilgrims seated to partake; radiant Ādityas, Vasus, Rudras, Viśvedevas, and Maruts appear as celestial servers carrying vessels, ladles, and offerings.
Sacred hospitality is elevated: even the divine hosts are envisioned as serving those who partake in a tīrtha-yajña.
It belongs to the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya context; the specific tīrtha is not named in this verse alone.
A ritual wish/invocation that divine groups become ‘pariveṣṭāras’—attendants who facilitate distribution of sacred food/offerings.