Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

अग्निष्टोमादयो यज्ञा ये वर्तन्ते धरातले । यष्टव्यस्तेषु यज्ञेषु स एव हि सुरेश्वरः

agniṣṭomādayo yajñā ye vartante dharātale | yaṣṭavyasteṣu yajñeṣu sa eva hi sureśvaraḥ

Agniṣṭoma und die anderen Opfer, die auf Erden vollzogen werden—unter diesen Yajñas ist es wahrlich eben jener Herr der Götter, der sie selbst darbringen soll.

agniṣṭoma-ādayaḥ(rites) beginning with Agniṣṭoma
agniṣṭoma-ādayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootagniṣṭoma (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; -आदयः = ‘beginning with’
yajñāḥsacrifices
yajñāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
yewhich
ye:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; (यज्ञाः इत्यस्य विशेषणम्)
vartantetake place; exist
vartante:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vṛt (वृत्)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; आत्मनेपद
dharā-taleon the earth’s surface
dharā-tale:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdharā (प्रातिपदिक) + tala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; धरातल = surface of the earth
yaṣṭavyaḥis to be worshipped (by sacrifice)
yaṣṭavyaḥ:
Vidheyā (Obligation predicate/विधेय)
TypeVerb
Root√yaj (यज्)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/obligatory), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘to be worshipped/sacrificed to’
teṣuamong those
teṣu:
Adhikaraṇa (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन
yajñeṣuin the sacrifices
yajñeṣu:
Adhikaraṇa (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
evaindeed; alone
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
hiindeed; for
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चयार्थक-निपात (particle: for/indeed)
surā-īśvaraḥthe lord of the gods
surā-īśvaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सुरेश्वर = lord of the gods

Ṛṣis (sages)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis

Scene: A symbolic tableau of Agniṣṭoma: altar, sacred fire, soma-pressing implied; above or behind, the Lord of gods presides, indicating divine governance of earthly sacrifices.

A
Agniṣṭoma
Y
Yajña
S
Sureśvara (Lord of the Devas)

FAQs

Ritual authority is tied to cosmic stewardship—great rites reflect the responsibility of divine governance and dharmic order.

The question arises within the Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya discourse, though this verse focuses on yajña principle rather than a site name.

It references Agniṣṭoma and other yajñas and raises the issue of who should officiate as principal performer (yajamāna).