तस्मादन्यत्र नेष्यामि कलिर्यत्र न विद्यते । येन तत्र विमुंचामि निजं तीर्थं च पुष्करम्
tasmādanyatra neṣyāmi kaliryatra na vidyate | yena tatra vimuṃcāmi nijaṃ tīrthaṃ ca puṣkaram
Darum werde ich es an einen anderen Ort führen, wo das Kali-Zeitalter nicht herrscht, damit ich dort meinen eigenen heiligen Übergang, Puṣkara, begründe.
Pitāmaha (Brahmā) (deduced from immediate context in the same adhyāya)
Tirtha: Puṣkara (nija-tīrtha of Brahmā)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣi-s/seekers (implied)
Scene: Brahmā declares he will lead Puṣkara to a Kali-free realm; the lotus in his hand glows as a portal-like symbol, with the lake’s essence rising into subtle light.
True tīrthas are upheld by dharma; the divine relocates sanctity to preserve spiritual refuge when adharma rises.
Puṣkara is explicitly named as the tīrtha to be established/secured.
No specific rite is prescribed here; the verse explains the intention behind establishing a tīrtha (Puṣkara) away from Kali’s influence.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.