Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 74

तत्प्रभावान्मया लब्धो भर्त्ता त्वं परमेश्वर । शाश्वतश्चाक्षयश्चैव मुखप्रेक्षश्च सर्वदा

tatprabhāvānmayā labdho bharttā tvaṃ parameśvara | śāśvataścākṣayaścaiva mukhaprekṣaśca sarvadā

„Durch die Kraft jenes heiligen Verdienstes habe ich Dich als meinen Herrn und Gemahl erlangt, o höchster Herr—ewig und unvergänglich—und ich darf Dein Antlitz zu jeder Zeit schauen.“

तत्of that
तत्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; प्रभावान् इति विशेषणार्थ (of that)
प्रभावात्from the power/effect
प्रभावात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd), एकवचन
लब्धःobtained/attained
लब्धः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु) → लब्ध (कृदन्त-भूतकर्मणि)
Formकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; प्राप्तः इत्यर्थे
भर्त्ताhusband/lord
भर्त्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
परमेश्वरO Supreme Lord
परमेश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपरम + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; कर्मधारय (परमः ईश्वरः)
शाश्वतःeternal
शाश्वतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशाश्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; त्वम्/भर्त्ता इत्यस्य विशेषण
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
अक्षयःimperishable
अक्षयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (particle of emphasis)
मुखप्रेक्षःface-gazing (one who looks at my face)
मुखप्रेक्षः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमुख (प्रातिपदिक) + प्रेक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मुखस्य प्रेक्षः = ‘one who looks at the face’), विशेषण
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
सर्वदाalways
सर्वदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Mahālakṣmī (addressing the Lord, likely Viṣṇu as Śaṅkha-cakra-gadā-dhara)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Parameśvara / Supreme Lord (addressed as husband and Lord)

Scene: Mahālakṣmī speaks to Parameśvara (here, the Supreme Lord as her husband), declaring that by the holy power she has attained him—eternal, imperishable—and can behold him always.

P
Parameśvara
M
Mahālakṣmī
V
Viṣṇu (implied)

FAQs

Merit (puṇya) and devotion culminate in lasting divine proximity—symbolized by attaining the Lord and beholding Him always.

The wider passage belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya within Nāgara Khaṇḍa (Tīrthamāhātmya).

No explicit rite is stated in this verse; it attributes divine attainment to the ‘power of that’ prior merit/observance.