Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 70

भर्त्ता भवतु मे विष्णुः शाश्वताभीष्टदः सदा । नान्यत्किंचिदभीष्टं मे राज्यं त्रिदिवशोभनम्

bharttā bhavatu me viṣṇuḥ śāśvatābhīṣṭadaḥ sadā | nānyatkiṃcidabhīṣṭaṃ me rājyaṃ tridivaśobhanam

Möge Viṣṇu mein Gemahl sein—ewig und stets der Spender dessen, was wahrhaft begehrenswert ist. Nichts anderes begehre ich, nicht einmal ein Reich, das wie der Himmel erstrahlt.

भर्ताhusband/lord
भर्ता:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भवतुlet (him) be
भवतु:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
मेmy/of me
मे:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Subject/apposition to भर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शाश्वताभीष्टदःgiver of eternal desired boons
शाश्वताभीष्टदः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशाश्वत (प्रातिपदिक) + अभीष्ट (प्रातिपदिक) + द (प्रातिपदिक/कृदन्त-प्रत्ययान्त ‘द’ = दाता)
Formतत्पुरुष-समास (निर्धारणार्थ): ‘शाश्वतानि अभीष्टानि ददाति’ इति; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of विष्णुः)
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb of time)
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
अन्यत्other
अन्यत्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा (contextually object), एकवचन; ‘किंचित्’ इत्यस्य विशेषण
किंचित्anything
किंचित्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (निपात)
Formअनिश्चितार्थक सर्वनाम (indefinite pronoun), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अभीष्टम्desired
अभीष्टम्:
Visheshana (Predicate of implied ‘अस्ति’)
TypeAdjective
Rootअभीष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
मेfor me/of me
मे:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, एकवचन
राज्यम्kingdom/sovereignty
राज्यम्:
Karta/Pratijna (Subject of implied ‘अस्ति’)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘अभीष्टम्’ इत्यस्य समनाधिकरण
त्रिदिवशोभनम्splendid like heaven
त्रिदिवशोभनम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootत्रिदिव (प्रातिपदिक) + शोभन (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष ‘त्रिदिवस्य शोभनम्’; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of राज्यम्)

Narrator-devotee (female votary)

Type: kshetra

Listener: Devī (Surēśvarī/Gaurī)

Scene: The devotee declares the sole desire: Viṣṇu as husband, rejecting even a heaven-like kingdom; Devī stands as witness and granter; a subtle vision of Viṣṇu (Nārāyaṇa) may appear in the background as the ‘śāśvata’ goal.

V
Viṣṇu

FAQs

True devotion prioritizes divine relationship and eternal good over power, status, or even celestial pleasures.

The boon request belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra episode, illustrating the fruit of worship performed there.

No explicit rite is prescribed; the verse presents the devotee’s boon-choice shaped by prior tīrtha-based worship.