Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 21

वृषस्थे भास्करे पश्चात्तस्या उपरि स्रावि यत् । जलयन्त्रं दिवारात्रं धारयस्व प्रयत्नतः

vṛṣasthe bhāskare paścāttasyā upari srāvi yat | jalayantraṃ divārātraṃ dhārayasva prayatnataḥ

Danach, wenn die Sonne in den Stier eintritt, halte über ihr mit Sorgfalt ein Wassertröpfelgerät aufrecht, bei Tag und bei Nacht, mit allem Eifer.

वृषस्थेwhen (the Sun) is in Taurus
वृषस्थे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootvṛṣa (प्रातिपदिक) + stha (प्रातिपदिक; √sthā धातु)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; समासः—सप्तमी-तत्पुरुष (vṛṣe sthite = when Taurus is stationed/when Sun is in Vṛṣa)
भास्करेwhen the Sun (Bhāskara)
भास्करे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhāskara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Sambandha (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootpaścāt (अव्यय)
Formअव्यय; काल/क्रमवाचक (adverb of sequence)
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
उपरिupon/above
उपरि:
Adhikarana (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootupari (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गसदृश/अधिकरणवाचक (preposition/adverb: 'upon')
स्रावि(that which is) to be made to flow/drip
स्रावि:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Root√sru (धातु)
Formकृदन्त—णिच्-प्रत्ययान्त/भाववाचक; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'स्रावि' = स्राव्यं/स्रावणीयम् (that which is to be made to flow)
यत्which/that
यत्:
Karma/Link (Relative)
TypeNoun
Rootyat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धवाचक (relative pronoun)
जलयन्त्रम्water-device (dripper apparatus)
जलयन्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक) + yantra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (jalasya yantram)
दिवारात्रम्day and night (continuously)
दिवारात्रम्:
Kala-adhikarana (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootdivā (अव्यय/प्रातिपदिक) + rātra (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोग (indeclinable adverb)
धारयस्वhold/maintain
धारयस्व:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Root√dhṛ (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
प्रयत्नतःwith effort/carefully
प्रयत्नतः:
Sambandha (Manner adverb)
TypeIndeclinable
Rootprayatna (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त क्रियाविशेषण (ablatival adverb: 'with effort')

The sage (muni) prescribing the remedy

Type: temple

Scene: A simple shrine with the Goddess’ icon below; above it a suspended water vessel/yantra dripping continuously; the sun sign Taurus indicated by a bull emblem or zodiac wheel; attendants ensure day-night flow.

B
Bhāskara (Sun)
V
Vṛṣa (Taurus)
J
jalayantra (water device)
D
Devī (implied: tasyāḥ)

FAQs

Purāṇic practice harmonizes time (solar transit) and ritual action; steady devotion expressed as continuous service brings relief and grace.

The verse is within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; the ritual is framed as tīrtha-linked instruction though this line does not name the place.

Maintain a jalayantra for continuous water-dripping (a form of abhiṣeka) above the deity/image, day and night, timed to the Sun’s entry into Taurus.