नैवं संजायते वंध्या काकवन्ध्या न जायते । न दौर्भाग्यसमोपेता सप्तजन्मांतराणि सा
naivaṃ saṃjāyate vaṃdhyā kākavandhyā na jāyate | na daurbhāgyasamopetā saptajanmāṃtarāṇi sā
So wird sie nicht unfruchtbar; auch die sogenannte „kāka-Unfruchtbarkeit“ entsteht nicht. Und sie wird nicht vom Unglück heimgesucht—selbst über sieben Geburten hinweg.
Sūta (contextual continuation)
Type: kshetra
Scene: A devotee woman prays before Gaurī; the jalayantra drips as a symbol of continuous grace; behind her, a narrative panel shows a joyful household with children, signifying the boon of fertility and fortune.
Devotion at a sacred shrine is portrayed as protecting family welfare and long-term auspiciousness.
The same Gaurī Pañcapiṇḍikā tīrtha where jalayantra worship is performed.
Implicit continuation: the jalayantra rite over Gaurī is credited with removing misfortune and barrenness.