तेन तुष्टा तु सा देवी मम राज्यं प्रयच्छति । अद्य देहान्तरे प्राप्ते मनोभीष्टमनंतकम्
tena tuṣṭā tu sā devī mama rājyaṃ prayacchati | adya dehāntare prāpte manobhīṣṭamanaṃtakam
Darüber erfreut, gewährt mir die Göttin die Herrschaft. Selbst jetzt, da ich einen anderen Leib (eine neue Geburt) erlangt habe, schenkt sie mir den Herzenswunsch — endlos und unversiegend.
Unspecified narrator (testifying to Devī’s boon within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Tirtha: Harapriyā-devī-sthāna (unnamed)
Type: kshetra
Scene: Devī appears radiant, bestowing a royal insignia (crown/scepter) upon the devotee; behind, a subtle motif of a new body/new life (a second figure silhouette) indicates rebirth continuity; the desert transforms into auspicious light.
Devī’s grace can transcend lifetimes; sincere worship yields both worldly stability and enduring fulfillment.
The verse belongs to a tīrtha-glorification context, but the tīrtha name is not stated in this shloka.
No new ritual is prescribed here; it states the fruit (phala) of Devī-pūjā—granting of rājya and desired boons.