Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 12

ततो गर्भः समभवत्तस्यास्तूदरमध्यगः । वृद्धिं चाप्यगमन्नित्यं शुक्लपक्षे यथोडुराट्

tato garbhaḥ samabhavattasyāstūdaramadhyagaḥ | vṛddhiṃ cāpyagamannityaṃ śuklapakṣe yathoḍurāṭ

Da entstand in ihr eine Schwangerschaft, in der Mitte ihres Leibes geborgen; und sie wuchs Tag für Tag, wie der Mond in der hellen Monatshälfte zunimmt.

ततःthen, thereafter
ततः:
Discourse/Temporal (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, अव्ययीभावार्थे (ablatival adverb)
गर्भःembryo, fetus
गर्भः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
समभवत्came into being, arose
समभवत्:
Kriya (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + भू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तुindeed/but
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
उदर-मध्य-गःsituated in (her) womb/belly
उदर-मध्य-गः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउदर (प्रातिपदिक) + मध्य (प्रातिपदिक) + ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् गर्भस्य—“located in the middle of the belly”
वृद्धिम्growth, increase
वृद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Discourse particle (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चयार्थक अव्यय (also/even)
अगमत्attained, reached
अगमत्:
Kriya (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
नित्यम्constantly
नित्यम्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण (adverbial accusative)
शुक्ल-पक्षेin the bright fortnight
शुक्ल-पक्षे:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootशुक्ल (प्रातिपदिक) + पक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अधिकरणम् (time)
यथाas, like
यथा:
Comparator (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमानवाचक अव्यय (comparative)
उडुराट्the moon
उडुराट्:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootउडुराज्/उडुराट् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपमान (standard of comparison)

Sūta (deduced: Purāṇic narration to sages in a Māhātmya context)

Type: kshetra

Scene: A symbolic depiction of pregnancy’s steady growth: the ascetic woman in seclusion with a faint crescent-to-full-moon progression in the sky, visually echoing the embryo’s waxing strength.

M
Moon (uḍurāṭ)

FAQs

Destined events mature steadily in time, likened to the moon’s waxing—an image of orderly cosmic rhythm.

The tīrtha context remains the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative centered around the Yājñavalkya āśrama region.

None in this verse; it describes the natural progression of pregnancy using a dhārmic-cosmic simile.