एतत्सारस्वतं नाम व्याख्यानमतिबुद्धिदम् । यः पठेच्छ्रणुयाद्वापि मतिस्तस्य विवर्द्धते । सरस्वत्याः प्रसादेन सत्यमेतन्म योदितम्
etatsārasvataṃ nāma vyākhyānamatibuddhidam | yaḥ paṭhecchraṇuyādvāpi matistasya vivarddhate | sarasvatyāḥ prasādena satyametanma yoditam
Diese Darlegung heißt „Sārasvata“ und verleiht scharfen Verstand. Wer sie rezitiert oder auch nur hört, dessen Einsicht wächst. Durch die Gnade der Göttin Sarasvatī ist dies wahrlich, was ich verkündet habe.
Sūta (deduced from immediate chapter context; explicit in 174.1)
Tirtha: Sārasvata-vyākhyāna (phalaśruti)
Type: kshetra
Listener: brāhmaṇas/dvijas
Scene: A circle of brāhmaṇas listens as the narrator proclaims the phalaśruti; Sarasvatī appears above as a blessing presence, bestowing a radiant light at the forehead (buddhi).
Śravaṇa (hearing) and pāṭha (recitation) of sacred narrative are themselves dharmic practices that refine intellect under Sarasvatī’s blessing.
Indirectly the Śrīhāṭakeśvara-kṣetra tīrtha-context, while explicitly glorifying the ‘Sārasvata’ teaching connected to Sarasvatī.
Recitation (paṭha) or attentive hearing (śravaṇa) of this Sārasvata exposition for the increase of understanding.