रन्ध्रद्वयेन विप्रेन्द्रा लोचनाभ्यां निरीक्षणात् । एकस्य सलिलं क्षिप्रं यत्र जाता सरस्वती
randhradvayena viprendrā locanābhyāṃ nirīkṣaṇāt | ekasya salilaṃ kṣipraṃ yatra jātā sarasvatī
O Bester der Brahmanen, durch seinen Blick aus den beiden Öffnungen der Augen strömte rasch Wasser aus einer hervor, an dem Ort, wo Sarasvatī sich offenbarte.
Sūta
Tirtha: Sarasvatī-prādurbhāva-tīrtha (as implied)
Type: kshetra
Listener: brāhmaṇas/dvijas (explicitly addressed as ‘viprendra’)
Scene: A sage/ascetic’s intense gaze through both eyes causes a sudden springing forth of water at a sacred spot; the river Sarasvatī is shown as a luminous goddess emerging with flowing waters.
Purity is restored at the sacred source through realized vision (ṛṣi-dṛṣṭi); spiritual insight becomes an instrument of renewal for the world.
The verse points to the specific locality identified as the manifestation place of Sarasvatī, functioning as an origin-tīrtha within the narrative.
No new rite is prescribed beyond the prior mantra-action; this verse describes the immediate result—swift emergence of water—marking the tīrtha’s restoration.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.