सिंहव्याघ्रैस्तथा चान्यैः पतिता नष्टचेतनाः । भक्ष्यंते चेतयन्तोऽपि तथाऽन्ये चलनाक्षमाः
siṃhavyāghraistathā cānyaiḥ patitā naṣṭacetanāḥ | bhakṣyaṃte cetayanto'pi tathā'nye calanākṣamāḥ
Einige, bewusstlos hingestürzt, wurden von Löwen, Tigern und anderen Bestien verschlungen; andere, obwohl noch bei Bewusstsein, wurden ebenfalls gefressen, da sie sich nicht einmal zu regen vermochten.
Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Scene: A grim forest scene: fallen travelers, lions and tigers emerging from scrub, some victims unconscious, others conscious but immobile; dust and shadow dominate, conveying sudden violence.
The verse underscores the fragility of life and the urgency of dharma; in tīrtha-māhātmya contexts, such crisis prepares for the saving power of sacred place and devotion.
Not identified in this verse; it depicts the narrative low point before the tīrtha’s significance becomes manifest.
None.