Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 15

भार्यायै प्रददौ पूर्वं ब्राह्म्यं च चरुमुत्त मम् । अब्रवीत्प्राशयित्वैनमश्वत्थालिंगनं कुरु

bhāryāyai pradadau pūrvaṃ brāhmyaṃ ca carumutta mam | abravītprāśayitvainamaśvatthāliṃganaṃ kuru

Zuerst gab er seiner Gattin das vortreffliche Caru, erfüllt von brahmanischer Kraft, und sprach: „Nachdem du sie davon hast kosten lassen, umarme den Aśvattha-Baum.“

भार्यायैto (his) wife
भार्यायै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन
प्रददौgave
प्रददौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + दा (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
पूर्वम्first
पूर्वम्:
Kriya-visheshana (Temporal/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक/अव्ययीभाव)
Formअव्यय (कालवाचक क्रियाविशेषण), ‘first/before’
ब्राह्म्यम्Brahminical
ब्राह्म्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootब्राह्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (चरु-विशेषण)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
चरुम्caru oblation
चरुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
उत्तमम्excellent, best
उत्तमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (चरु-विशेषण)
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
प्राशयित्वाhaving fed (him)
प्राशयित्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootप्र + अश् (धातु) (णिच्)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त; णिच्-प्रयोग (causative), ‘having made (someone) eat’
एनम्him/this (person)
एनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
अश्वत्थ-आलिङ्गनम्embracing the aśvattha tree
अश्वत्थ-आलिङ्गनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअश्वत्थ (प्रातिपदिक) + आलिङ्गन (प्रातिपदिक; आ + लिङ्ग्/लिङ्ग् ‘to embrace’ से भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुषः (अश्वत्थस्य आलिङ्गनम्)
कुरुdo (you)
कुरु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद

Sūta narrating (deduced); instruction attributed to Ṛcīka within the narration

Type: kshetra

Listener: dvijāḥ (addressed earlier in passage)

Scene: Ṛcīka hands the brāhma-tejas caru to his wife; she partakes reverently; then she embraces a broad-trunked aśvattha with hanging roots and fluttering leaves; the āśrama glows with sanctity.

Ṛcīka
W
Wife
C
Caru
A
Aśvattha tree

FAQs

Dharma operates through prescribed sacred acts where nature (trees like aśvattha) becomes a vessel for auspicious transformation.

No specific tīrtha is named in this verse; the aśvattha appears as a sacred support within the chapter’s māhātmya setting.

Partaking of the brāhmya-carū and performing aśvattha-āliṅgana (embracing the sacred fig tree).