सूत उवाच । ततःप्रभृतिपुण्ये च सरस्वत्यास्तटेशुभे । बाह्यानां नागराणां च स्थानं जातं महत्तरम्
sūta uvāca | tataḥprabhṛtipuṇye ca sarasvatyāstaṭeśubhe | bāhyānāṃ nāgarāṇāṃ ca sthānaṃ jātaṃ mahattaram
Sūta sprach: Von jener Zeit an wurde am glückverheißenden und verdienstvollen Ufer der Sarasvatī die Siedlung der Äußeren Nāgaras sehr groß und weithin bedeutend.
Sūta
Tirtha: Sarasvatī-taṭa (puṇya bank)
Type: ghat
Listener: assembled sages (implied Nāimiṣāraṇya audience)
Scene: A broad, auspicious Sarasvatī riverbank with ghāṭa steps, sages and householders, and a growing townscape of the Outer Nāgaras—temples rising, markets, and learning halls—signifying sacredly fueled prosperity.
Holy riversides are portrayed as dharmic centers where communities flourish through the power of puṇya (sacred merit).
The auspicious bank (taṭa) of the river Sarasvatī, treated as a tīrtha landscape.
No explicit ritual is stated; the verse highlights the sanctity and prosperity associated with the Sarasvatī riverbank.