Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 65

धूपं कुंकुमजं प्रोक्तं कर्पूरप्राशनं स्मृतम्

dhūpaṃ kuṃkumajaṃ proktaṃ karpūraprāśanaṃ smṛtam

Es wird verkündet, dass das Räucherwerk aus Kuṅkuma (Safran) bereitet ist; und als rechte Übung gilt das rituelle Einnehmen (prāśana) von Kampfer.

धूपम्incense
धूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom./Acc., Singular)
कुङ्कुम-जम्made from saffron/vermillion
कुङ्कुम-जम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुङ्कुम (प्रातिपदिक) + ज (कृदन्त; √जन् धातु, ‘born/produced’)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (Neuter, Nom./Acc., Singular; adjectival)
प्रोक्तम्is declared
प्रोक्तम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √वच् (धातु) ; प्रोक्त (कृदन्त, क्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगे ‘said/declared’ (Past passive participle)
कर्पूर-प्राशनम्camphor-ingestion (camphor to be eaten)
कर्पूर-प्राशनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्पूर (प्रातिपदिक) + प्राशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom./Acc., Singular)
स्मृतम्is regarded (as)
स्मृतम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्मृ (धातु) ; स्मृत (कृदन्त, क्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘remembered/considered’ (Past passive participle used predicatively)

Skanda (deduced from Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)

Type: kshetra

Scene: A small shrine scene: saffron-tinted incense smoke rising from a burner; a devotee holds a tiny camphor piece for prāśana after offering, with Sūrya’s radiance depicted behind the icon.

B
Bhāskara

FAQs

Purity and devotion are expressed through specific, sattvic offerings in Sūrya worship.

The verse sits within a Tīrthamāhātmya context, but this particular line emphasizes ritual method rather than naming a single tirtha.

Offer saffron-based incense and perform camphor prāśana (tasting/ingestion as a sanctified rite).