अपरं भूभुजादेशान्मणिभद्रो निपातितः । वधकैस्तस्य तत्पापं यदि पापं प्रजायते
aparaṃ bhūbhujādeśānmaṇibhadro nipātitaḥ | vadhakaistasya tatpāpaṃ yadi pāpaṃ prajāyate
Ferner wurde Maṇibhadra auf Befehl des Königs von Henkern getötet. Wenn aus dieser Tat irgendeine Sünde entsteht, so fällt diese Sünde in Wahrheit dem zu, der den ungerechten Befehl gab.
Narrative context (Attribution uncertain in snippet; within Tīrthamāhātmya discourse, likely Sūta narrating or a character recounting a case of royal injustice)
Scene: A somber court scene: Maṇibhadra is led by executioners; the king’s command is shown as the causal source of impending pāpa; sages or brāhmaṇas observe with grave disapproval, emphasizing dharma over power.
Authority does not erase moral responsibility; unjust orders generate sin that returns to the true agent behind the act.
This verse is part of a Tīrthamāhātmya setting, but the specific tīrtha is not named in this single shloka excerpt.
None directly; the verse frames karmic accountability that later motivates expiatory practice.