Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 11

एवं तेन तदा प्राप्तं वित्तं च परसंभवम् । बुभुजे स्वेच्छया नित्यं तदा भार्यासमन्वितः

evaṃ tena tadā prāptaṃ vittaṃ ca parasaṃbhavam | bubhuje svecchayā nityaṃ tadā bhāryāsamanvitaḥ

So lebte er, mit dem damals erlangten Reichtum — aus anderer Quelle entsprungen — Tag für Tag nach eigenem Wunsch und genoss, zu jener Zeit von seiner Gattin begleitet.

evamthus
evam:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): 'thus/in this manner'
tenaby him
tena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (pronoun): 'by him/with that'
tadāthen
tadā:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय (temporal adverb): 'then/at that time'
prāptamobtained
prāptam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra-√āp + ta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past passive participle, क्त); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'obtained/received' (qualifying vittaṃ)
vittamwealth
vittam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvitta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): 'and'
parasaṃbhavamcoming from others
parasaṃbhavam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara + saṃbhava (प्रातिपदिक; समास)
Formतत्पुरुष-समास (para-saṃbhava = 'arising from others'); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; vittaṃ-विशेषण
bubhujeenjoyed/used
bubhuje:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
svecchayāaccording to his own wish
svecchayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsva + icchā (प्रातिपदिक; समास)
Formतत्पुरुष-समास (sva-icchā = 'one's own will'); स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
nityamalways
nityam:
Sambandha (Frequency/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक used adverbially)
Formअव्ययीभाव/क्रियाविशेषणवत् प्रयोग (adverbial accusative): 'always/constantly'
tadāthen
tadā:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय (temporal adverb): 'then'
bhāryāsamanvitaḥaccompanied by (his) wife
bhāryāsamanvitaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhāryā + samanvita (प्रातिपदिक; समास)
Formतत्पुरुष-समास (bhāryā-samanvita = 'accompanied by wife'); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तृ-विशेषण

Narrator (contextual, within Sūta’s narration)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages

Scene: A prosperous household scene: the man and his wife in a well-kept home, daily meals and calm enjoyment; in the background, signs of earlier charity—stored grain, cloth bundles, and a small shrine lamp—suggest dharma-guided prosperity.

FAQs

Prosperity may come from unexpected sources, but it should be integrated into life after righteous conduct, not clung to as permanent.

This occurs within the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya narrative of Nāgarakhaṇḍa.

No explicit ritual is stated; the verse reflects the aftermath of prior dāna and dharmic conduct.