षंढकश्चित्पुमानत्र सम्यग्वेषकरो हि सः । मम वेषं समाधाय भ्रमते सकले पुरे
ṣaṃḍhakaścitpumānatra samyagveṣakaro hi saḥ | mama veṣaṃ samādhāya bhramate sakale pure
Hier gibt es einen gewissen Eunuchen, einen Mann, der im Verkleiden sehr geschickt ist. Er nimmt mein Aussehen an und streift durch die ganze Stadt.
Narrator (contextual, within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Type: kshetra
Scene: A warning is delivered: a skilled disguise-maker, though a eunuch, can assume the brāhmaṇa’s exact appearance and wander the city, sowing confusion; the cityscape becomes a stage of doubles.
Impersonation and deception are portrayed as destabilizing forces that must be recognized and restrained to protect dharma.
No tīrtha is named in this verse; it functions as narrative setup within the Tīrthamāhātmya.
None; the verse describes a person skilled in disguise roaming the city.