Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 23

ततः कोलाहलो जातस्तस्य द्वारे गृहस्य च । जनस्य संप्रयातस्य हाहाकारपरस्य च

tataḥ kolāhalo jātastasya dvāre gṛhasya ca | janasya saṃprayātasya hāhākāraparasya ca

Dann erhob sich ein Aufruhr an der Tür jenes Hauses; die Leute strömten herbei, versammelt und in Not aufschreiend.

ततःthereupon; then
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — तस्मात्/ततः = ‘thereupon/from that’
कोलाहलःuproar; commotion
कोलाहलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकोलाहल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
जातःarose; occurred
जातः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (धातु) + जात (कृदन्त, क्त)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘born/arisen’ (finite sense with implied ‘अभवत्’)
तस्यof him/that
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुं, षष्ठी (6th), एकवचन
द्वारेat the door
द्वारे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
गृहस्यof the house
गृहस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
and
:
None
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक)
जनस्यof the people/crowd
जनस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
संप्रयातस्यassembled; having come together
संप्रयातस्य:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + प्र + √या (धातु) + संप्रयात (कृदन्त, क्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘having come together/assembled’ (qualifying जनस्य)
हाहाकारपरस्यengrossed in cries of ‘hā hā’; wailing
हाहाकारपरस्य:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहाहाकार + पर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (हाहाकारः एव परः यस्य/यत्र), पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; (जनस्य) विशेषण
and
:
None
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक)

Unspecified narrator within the Tīrthamāhātmya episode (narrative description)

Scene: A house doorway crowded with townspeople; raised hands, anxious faces, some wailing; the threshold becomes a stage of accusation and fear.

FAQs

Private adharma ripens into public turmoil; the Purāṇic story underscores social consequences of personal misconduct.

Not specified in this verse; it is a narrative reaction scene within the Tīrthamāhātmya chapter.

None.