Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 43

मूर्खस्यापि च पापस्य सर्वदोषान्वितस्य च । चतुर्वेदस्य मे कस्मात्तीर्थयात्रापरस्य च

mūrkhasyāpi ca pāpasya sarvadoṣānvitasya ca | caturvedasya me kasmāttīrthayātrāparasya ca

Sei es selbst für einen törichten Sünder, der mit allen Fehlern behaftet ist—oder für einen, der die vier Veden kennt und der tīrtha-yātrā (Pilgerfahrt) hingegeben ist—wie und warum ist es in meinem Fall so?

मूर्खस्यof a fool
मूर्खस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमूर्ख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
अपिeven/also
अपि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थे ‘even/also’
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
पापस्यof a sinner/of sin
पापस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
सर्वदोषान्वितस्यof one endowed with all faults
सर्वदोषान्वितस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसर्व-दोष-अन्वित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; विशेषण (qualifying)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
चतुर्वेदस्यof the knower/possessor of the four Vedas
चतुर्वेदस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootचतुर्-वेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
मेmy/of me
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
कस्मात्from what reason?/why?
कस्मात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
तीर्थयात्रापरस्यof one devoted to pilgrimage
तीर्थयात्रापरस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतीर्थ-यात्रा-पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; विशेषण
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Puṣpa

Type: kshetra

Scene: A supplicant voice—either a pilgrim or a ritualist—questions a divine or authoritative figure: how can the same tīrtha-journey relate to both a fault-ridden sinner and a Veda-knower? The scene is contemplative, set near a sacred precinct with pilgrims and ascetics.

T
Tīrtha-yātrā (pilgrimage)
C
Caturveda (four Vedas)

FAQs

It raises the dharmic question of spiritual eligibility (adhikāra): how divine grace and ritual fruit relate to virtue, learning, and pilgrimage.

No single site is named; instead, the verse references tīrtha-yātrā as a general dharmic practice celebrated throughout the Skanda Purana.

No new ritual is prescribed; it questions how the previously stated fruit applies across different moral and scholarly conditions.