Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 53

उपकंठे ततस्तस्य स्थापयामास पार्वतीम् । ततो जगाम संहृष्टा ब्रह्मलोकं तिलोत्तमा

upakaṃṭhe tatastasya sthāpayāmāsa pārvatīm | tato jagāma saṃhṛṣṭā brahmalokaṃ tilottamā

Dann stellte sie am Ufer Pārvatī auf. Daraufhin zog Tilottamā, im Herzen erfreut, in die Welt Brahmās davon.

उपकण्ठेnear the edge
उपकण्ठे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootउपकण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (उप + कण्ठ = ‘near the bank/edge’)
ततःthen/from there
ततः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमवाचक (from there/thereupon)
तस्यof it/of that
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
स्थापयामासplaced/caused to be set
स्थापयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + णिच् (causative)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिजन्त (causative) ‘to cause to be placed’
पार्वतीम्Pārvatī
पार्वतीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (thereupon)
जगामwent
जगाम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
संहृष्टाdelighted
संहृष्टा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + हृष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘delighted’
ब्रह्मलोकम्to Brahma’s world
ब्रह्मलोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्म + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (ब्रह्मणः लोकः)
तिलोत्तमाTilottamā
तिलोत्तमा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतिलोत्तमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Sūta (implied continuation)

Tirtha: Apsaras-kṛta Kuṇḍa with Pārvatī-pratiṣṭhā

Type: kund

Listener: Dvija-sattamāḥ

Scene: Tilottamā stands by the newly formed pond and establishes an image/manifestation of Pārvatī on the bank; then she ascends joyfully toward Brahmaloka.

P
Pārvatī
T
Tilottamā
B
Brahmaloka

FAQs

A tīrtha is sanctified not only by water but by the presence and installation of the Divine (Devī-pratiṣṭhā).

The bank of Apsarāḥ-kuṇḍa in the Śrīhāṭakeśvara-kṣetra narrative, marked by Pārvatī’s presence.

The act of establishing (sthāpana/pratiṣṭhā) the deity at the tīrtha is indicated; later verses emphasize snāna.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App