Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 4

ततश्च सर्वदेवानां समादाय तिलंतिलम् । रूपं च निर्ममे पश्चादत्याश्चर्यमयीं च ताम्

tataśca sarvadevānāṃ samādāya tilaṃtilam | rūpaṃ ca nirmame paścādatyāścaryamayīṃ ca tām

Dann nahm er von allen Göttern von jedem einen winzigen Anteil—„so klein wie ein Sesamkorn“—und formte daraus ihre Schönheit; danach erschuf er sie als ein Wesen voll staunenswerter Wunder.

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — 'thereupon/then'
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय-बोधक अव्यय) — conjunction 'and'
sarva-devānāmof all the gods
sarva-devānām:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarva (सर्व-प्रातिपदिक) + deva (देव-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन — 'of all the gods'
samādāyahaving gathered/taken
samādāya:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√dā (दा/डादाने धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव — 'having taken/collected'
tilamsesame (seed)
tilam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottila (तिल-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — object of samādāya
tilamsesame (each sesame)
tilam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottila (तिल-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — repetition for distributive sense (tilaṃ tilaṃ)
rūpama form
rūpam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrūpa (रूप-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — object of nirmame
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय-बोधक)
nirmame(he) fashioned/created
nirmame:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootnir-√mā (मा/माने-निर्माणे धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन — 'he made/formed'
paścātafterwards
paścāt:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpaścāt (अव्यय)
Formअव्यय (काल/क्रमवाचक) — 'afterwards'
ati-āścarya-mayīmmost wondrous
ati-āścarya-mayīm:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootati (अति-उपसर्ग/अव्यय) + āścarya (आश्चर्य-प्रातिपदिक) + maya (मय-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — विशेषण of tām; 'consisting of great wonder'
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय-बोधक)
tāmthat (her/that one)
tām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (तद्-सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — object/apposition with rūpam

Sūta

Scene: Brahmā (or a divine artisan under his will) gathers minute ‘sesame-seed’ portions of radiance/beauty from the assembled devas and fashions a wondrous goddess/maiden, her form shimmering with many hues and attributes.

B
Brahmā
D
Devas

FAQs

Perfection is depicted as a harmony of divine qualities; what appears as worldly beauty is traced to sacred, shared sources.

Indirectly Rūpa-tīrtha, via the origin of extraordinary ‘rūpa’ tied to the site’s power.

None.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App