Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 24

स तथेति प्रतिज्ञाय रथमारुह्य सत्वरम् । धनुरादाय बाणांश्च जगाम तदनन्तरम्

sa tatheti pratijñāya rathamāruhya satvaram | dhanurādāya bāṇāṃśca jagāma tadanantaram

Er gelobte: „So sei es“, bestieg eilends seinen Wagen, nahm Bogen und Pfeile und brach sogleich danach auf.

saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tathāso/thus
tathā:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
itisaying/thus
iti:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-उद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक (quotative particle)
pratijñāyahaving promised
pratijñāya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootprati-√jñā (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपद-धातु; धातु: प्रति+√ज्ञा; अर्थ: having promised
rathamthe chariot
ratham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
āruhyahaving mounted
āruhya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootā-√ruh (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); धातु: आ+√रुह्; अर्थ: having mounted
satvaramquickly
satvaram:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsatvara (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषण (accusative used adverbially); सत्वरम्=quickly
dhanuḥbow
dhanuḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdhanus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (धनुः)
ādāyahaving taken
ādāya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootā-√dā (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); धातु: आ+√दा; अर्थ: having taken
bāṇānarrows
bāṇān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
jagāmawent
jagāma:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: √गम्
tad-anantaramimmediately thereafter
tad-anantaram:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + anantara (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; अव्ययरूपेण क्रियाविशेषण; तदनन्तरम्=immediately after that

Narrator

Scene: A warrior-hero affirms a vow, mounts a chariot in haste, bow in hand, quiver visible; dust rises as horses surge forward—moment of mobilization.

A
Arjuna
C
Chariot
B
Bow and arrows

FAQs

Dharma requires prompt action; righteousness is not merely intention but timely, disciplined response.

None; this is a transition verse in the story leading toward the tīrtha narrative.

None; the verse highlights preparedness and duty rather than a ritual act.