पतितोऽधोमुखो भूत्वा ततः शूलेन भेदितः । शूलाग्रसंस्थितः पापश्चक्रवद्भ्रमते ततः
patito'dhomukho bhūtvā tataḥ śūlena bheditaḥ | śūlāgrasaṃsthitaḥ pāpaścakravadbhramate tataḥ
Er stürzte mit dem Gesicht nach unten und wurde dann vom Dreizack durchbohrt. Auf dessen Spitze festgespießt, wirbelte jener Sünder wie ein Rad umher.
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; specific speaker not explicit in snippet)
Type: kshetra
Scene: The demon falls face-down, then is impaled by Śiva’s trident; fixed on the trident’s tip, he spins like a wheel—an uncanny, terrifying spectacle of divine chastisement.
The trident symbolizes the Lord’s mastery over the three guṇas; wrongdoing is shown as unstable and self-destructive when confronted by divine justice.
Not indicated in this verse; it remains within the chapter’s larger Tīrthamāhātmya frame.
None.