Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 11

धृतायुधा गताः सर्वे युद्धार्थं यत्र सा पुरी । शक्रस्यासादिता तेन दानवेन बलीयसा

dhṛtāyudhā gatāḥ sarve yuddhārthaṃ yatra sā purī | śakrasyāsāditā tena dānavena balīyasā

Sie alle, die Waffen tragend, zogen zu jener Stadt zum Kampf—zu eben der Stadt, die von jenem mächtigen Dānava, dem Feind Śakras (Indras), angegriffen worden war.

धृत-आयुधाःbearing weapons
धृत-आयुधाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootधृत (कृदन्त/PPP, √धृ 'to hold') + आयुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; बहुव्रीहिः—'whose weapons are held/borne'
गताःwent
गताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु; गत्यर्थे 'to go') + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP) प्रयुक्तः क्रियापदवत्; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; 'went/had gone'
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
युद्ध-अर्थम्for battle
युद्ध-अर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; प्रयोजन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक/सम्बन्धबोधक) — 'where'
साthat
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; निर्देश
पुरीcity
पुरी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
शक्रस्यof Śakra (Indra)
शक्रस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
आसादिताassailed; attacked
आसादिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ-√सद् (धातु; आसादने 'to attack/assail') + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; 'assailed/attacked' (पुरी इत्यस्य विशेषणम्)
तेनby him
तेन:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
दानवेनby the demon
दानवेन:
Kartr (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; कर्तृ-निर्देश (agent)
बलीयसाby the mightier (one)
बलीयसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootबलिन् (प्रातिपदिक) → बलीयस् (तुलनात्मक/Comparative)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; तुलनात्मक-रूपम् (comparative) — 'stronger/mightier'

Deductive (Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa speaking to sages)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/śrotṛ-gaṇa (implied)

Scene: Armed gaṇas march toward a besieged city; walls and gates visible; a mighty dānava’s shadow looms; the air is tense with impending clash.

Ś
Śakra (Indra)
D
Dānava (demonic adversary; contextually Andhaka)
C
city/purī (unnamed in verse)

FAQs

Protection of the righteous community is a dharmic imperative; divine assistance arises when order is threatened.

The city is not named in this verse; the tīrtha-identification lies in the broader chapter context rather than this line.

None; it narrates the armed march to defend the attacked realm.