Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 28

तमुवाच विभो पाहि पाहि पापर्द्धिकादथ । तपसा किं च धर्मेण मौनेन च जपेन च

tamuvāca vibho pāhi pāhi pāparddhikādatha | tapasā kiṃ ca dharmeṇa maunena ca japena ca

Sie sprach zu ihm: „O Herr, beschütze mich—beschütze mich vor diesem sündhaften Unheil! Was nützen Askese, Dharma, Schweigen und Mantra-Rezitation, wenn man dem Erschrockenen keinen Zufluchtsort gewährt?“

तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
विभोO Lord
विभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
पाहिprotect
पाहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु; √पा रक्षणे)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
पाहिprotect (again)
पाहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु; √पा रक्षणे)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (पुनरुक्ति—आर्तप्रार्थना)
पापर्द्धिकात्from the increase of sin / sinful prosperity
पापर्द्धिकात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootपाप-ऋद्धि (प्रातिपदिक; पाप + ऋद्धि)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (पापस्य ऋद्धिः = पापवृद्धिः)
अथthen
अथ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/now)
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
किम्what (use)
किम्:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; प्रश्नवाचक
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
धर्मेणby dharma / righteousness
धर्मेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
मौनेनby silence
मौनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमौन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
जपेनby recitation
जपेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootजप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)

Vṛndā (addressing the tapasvin)

Type: kshetra

Scene: Vṛndā, trembling, hands raised in supplication, addresses the radiant ascetic: her face shows fear and moral urgency; the ascetic remains composed, luminous, embodying refuge.

V
Vṛndā
T
tapasvin (ascetic)
T
tapas
D
dharma
M
mauna
J
japa

FAQs

Dharma is tested in action: protecting one who seeks refuge outweighs mere austerity, silence, or ritual practice.

The appeal occurs in the hermitage within the Nāgarakhaṇḍa tīrtha-region, where saintly protection is part of the site’s sanctifying power.

Tapas, mauna, and japa are referenced, but not prescribed; they are invoked to stress that compassionate refuge is the higher dharma.