बहुशस्त्राणि दिव्यानि नभसः संपतंति च । क्रीडंति हरयस्तृप्ता उत्पतंति पतंति च
bahuśastrāṇi divyāni nabhasaḥ saṃpataṃti ca | krīḍaṃti harayastṛptā utpataṃti pataṃti ca
Viele göttliche Waffen kamen auch vom Himmel herab. Gesättigte Löwen spielten umher—sprangen empor und fielen wieder herab.
Narrator (contextual Purāṇic narration; likely Sūta/Lomaharṣaṇa conveying the Māhātmya)
Type: kshetra
Scene: A sacred clearing under a turbulent sky: luminous astras streak downward like meteors; nearby, lions—strangely calm and satiated—play, leap, and tumble as if in a divine sport, creating an uncanny contrast between danger and serenity.
In a sanctified region, even symbols of protection and power appear; sacred space is portrayed as guarded by divine forces and fearless harmony.
The verse continues the marvels surrounding the tīrtha-setting in Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya, indicating a place charged with divine presence.
None.