सापश्यद्धेमपद्माढ्यां वापीं तु स्वर्णभूमिकाम् । क्षीरं वहंति सरितः स्रवंति मधु भूरुहः
sāpaśyaddhemapadmāḍhyāṃ vāpīṃ tu svarṇabhūmikām | kṣīraṃ vahaṃti saritaḥ sravaṃti madhu bhūruhaḥ
Sie sah einen Teich, reich an goldenen Lotosblüten, dessen Ufer wie aus Gold waren. Dort flossen die Flüsse mit Milch, und die Bäume selbst träufelten Honig.
Narrator (contextual Purāṇic narration; likely Sūta/Lomaharṣaṇa conveying the Māhātmya)
Type: kund
Scene: Vṛṃdā beholds a pond filled with golden lotuses and golden banks; nearby, rivers flow with milk and trees drip honey, creating a luminous, otherworldly landscape.
Holiness transforms the environment—tīrthas are portrayed as places where divine merit manifests as purity, nourishment, and auspicious abundance.
A wondrous vāpī (sacred tank) within the Nāgarakhaṇḍa’s tīrtha-region is being described, signaling a highly meritorious pilgrimage micro-site.
Not stated directly; sacred ponds in Māhātmya contexts typically imply snāna (ritual bathing) and tīrtha-darśana as sources of puṇya.