अथोवाच प्रमुग्धा सा मायया जगदीशितुः । कस्त्वं कारुण्यजलधिर्येनाहमिह रक्षिता
athovāca pramugdhā sā māyayā jagadīśituḥ | kastvaṃ kāruṇyajaladhiryenāhamiha rakṣitā
Da sprach sie, betört von der wunderbaren Macht des Weltenherrn: „Wer bist du—ein Ozean des Erbarmens—durch den ich hier beschützt wurde?“
Vṛndārikā (the rescued maiden)
Type: kshetra
Scene: Vṛndārikā, still trembling yet radiant, folds hands in añjali, eyes wide with wonder. Before her stands the Lord, calm and compassionate, the forest softened by a newly peaceful light.
Recognition of grace (anugraha) is the beginning of devotion: the protected soul turns toward the Protector with reverence.
Not specified in this verse; the line contributes to the devotional tone within the tīrtha-māhātmya framework.
None.