Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 87

भक्ष्यन्ते दानवाः केचिद्वध्यन्ते त्वथ चापरे । अर्धभक्षित गात्राश्च प्रणश्यंति तथा परे

bhakṣyante dānavāḥ kecidvadhyante tvatha cāpare | ardhabhakṣita gātrāśca praṇaśyaṃti tathā pare

Einige Dānavas wurden verschlungen, andere wurden erschlagen. Wieder andere, mit halb verzehrten Gliedmaßen, kamen ebenfalls um.

भक्ष्यन्तेare being eaten
भक्ष्यन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभक्ष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; Ātmanepada; कर्मणि-प्रयोग (Passive sense: ‘are eaten’)
दानवाःdemons
दानवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural
केचित्some
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; अनिश्चितार्थ (indefinite: ‘some’)
वध्यन्तेare being killed
वध्यन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवध् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; Ātmanepada; कर्मणि-प्रयोग (Passive: ‘are slain’)
तुbut
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक-निपात (but/indeed)
अथthen
अथ:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भार्थक (then/and now)
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
अपरेothers
अपरे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural (‘others’)
अर्धभक्षितhalf-eaten
अर्धभक्षित:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअर्ध + भक्षित (कृदन्त-प्रातिपदिक; भक्ष् धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (समासपूर्वपद-अव्ययवत्); ‘half-eaten’; समासः कर्मधारय
गात्राःbodies/limbs
गात्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
प्रणश्यन्तिperish, disappear
प्रणश्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + नश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; Parasmaipada
तथाlikewise
तथा:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (likewise)
परेothers
परे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural (‘others’)

Sūta (continuing narration)

Scene: A chaotic battlefield where some daityas are being devoured, others slain; fallen bodies and half-eaten limbs convey the terror and totality of defeat, with survivors fleeing into darkness.

D
Dānavas

FAQs

Unchecked violence and arrogance return as overwhelming consequence; adharma collapses under the force it created.

No tīrtha is identified in this verse.

None; it is a battlefield outcome description.