Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 73

भविष्यति जयो नूनं त्वत्प्रसादादसंशयम् । एवं सा देवदेवेन प्रोक्ता केलीश्वरी तदा

bhaviṣyati jayo nūnaṃ tvatprasādādasaṃśayam | evaṃ sā devadevena proktā kelīśvarī tadā

Der Sieg wird gewiss kommen – ohne Zweifel – durch deine Gnade. So wurde damals Kelīśvarī von Devadeva in dieser Weise angesprochen.

भविष्यतिwill be / will happen
भविष्यति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकारः (Present/Future sense), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular); परस्मैपदम्
जयःvictory
जयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masculine), प्रथमा-विभक्तिः (nominative), एकवचनम् (singular)
नूनम्surely
नूनम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनूनम् (अव्यय)
Formअव्ययम्; निश्चयार्थक-अव्ययम् (particle of certainty)
त्वत्-प्रसादात्from your grace
त्वत्-प्रसादात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masculine), पञ्चमी-विभक्तिः (ablative), एकवचनम् (singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive determinative: 'your grace')
असंशयम्without doubt
असंशयम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअसंशय (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषणरूपेण; नपुंसकलिङ्ग-एकवचन-प्रथमा/द्वितीया रूपम् (used adverbially)
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रकारवाचक-अव्ययम् (manner adverb)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः (feminine), प्रथमा-विभक्तिः (nominative), एकवचनम् (singular)
देवदेवेनby the god of gods
देवदेवेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masculine), तृतीया-विभक्तिः (instrumental), एकवचनम् (singular); कर्मधारयः ('god of gods')
प्रोक्ताwas spoken/told
प्रोक्ता:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु) → प्रोक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्तः; भूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle), स्त्रीलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
केलीश्वरीKelīśvarī (name/title)
केलीश्वरी:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootकेली (प्रातिपदिक) + ईश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः (feminine), प्रथमा-विभक्तिः (nominative), एकवचनम् (singular); षष्ठी-तत्पुरुषः ('mistress of play/sport')
तदाthen
तदा:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्ययम्; कालवाचक-अव्ययम् (temporal adverb)

Devadeva (Śiva) (with narrative closure by the Purāṇic narrator)

Scene: Devadeva (Śiva) addresses Kelīśvarī, granting assurance of victory by his grace; the moment is intimate yet martial—boon-like speech before battle.

Ś
Śiva (Devadeva)
K
Kelīśvarī (Goddess)
P
Prasāda (grace)

FAQs

Prasāda (divine favor) is portrayed as the decisive cause behind success; devotion is the means, grace is the fruition.

The passage is situated in Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya, but this verse functions as a narrative affirmation of the stotra’s fruit rather than site-description.

No new rite is added here; it reiterates the assured fruit (jaya) arising from the Goddess’s grace.