अष्टम्यां च चतुर्दश्यां तस्याभीष्टं भविष्यति । युद्धकालेऽथ संप्राप्ते स्तोत्रेणानेन ते स्तुतिम्
aṣṭamyāṃ ca caturdaśyāṃ tasyābhīṣṭaṃ bhaviṣyati | yuddhakāle'tha saṃprāpte stotreṇānena te stutim
Am achten und am vierzehnten Mondtag wird sein ersehntes Ziel in Erfüllung gehen. Und wenn die Stunde der Schlacht herannaht, soll durch eben diesen Hymnus dein Lobpreis dargebracht werden.
Devadeva (Śiva)
Tirtha: Kelīśvarī
Type: kshetra
Scene: Night-time temple worship on Aṣṭamī/Caturdaśī: lamps blaze, devotees offer red flowers and incense to Kelīśvarī; a warrior/king recites a hymn with folded hands, visualizing the goddess as a shield before battle.
Devotion expressed through timely worship and stotra becomes a source of siddhi (fulfillment) and protection, even amid worldly danger like battle.
This is within a Tīrthamāhātmya context of Nāgarakhaṇḍa, but the verse itself highlights sacred timing (tithi) and hymn-recitation rather than a named location.
Worship/observance on Aṣṭamī and Caturdaśī, and recitation of ‘this stotra’ especially when facing battle.