Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 47

अधुना पश्य चास्माकं त्वमेव बलसूदन

adhunā paśya cāsmākaṃ tvameva balasūdana

Nun sieh unsere Macht — ja, du selbst, o Bezwinger Bālas!

अधुनाnow
अधुना:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
पश्यsee; behold
पश्य:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular); परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक निपात (conjunction)
अस्माकम्of us; our
अस्माकम्:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Possessive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठीविभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (plural); सर्वनाम
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular); सर्वनाम
एवindeed; alone
एव:
Viśeṣaṇa (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
बलसूदनO slayer of Bala
बलसूदन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootबल + सूदन (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन-प्रथमा (Vocative/Address), एकवचन; पुल्लिङ्ग (masculine); तत्पुरुष-समास (बलस्य सूदनः)

Andhaka

Listener: Śaunaka and other ṛṣis at Naimiṣāraṇya (standard Sūta-frame)

Scene: A challenger addresses the famed ‘Bala-sūdana’ (Indra) with a direct dare, the moment frozen just before the weapon is unleashed; faces tense, armies poised.

A
Andhaka
B
Bala-sūdana (Indra)

FAQs

Boastful challenge is a hallmark of adharma-driven combat; Purāṇic narration contrasts such pride with dharmic restraint and right purpose.

No specific tīrtha is identified in this single verse.

None.