Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 41

अस्माकं खल्विमे लोकाः के देवाः के द्विजातयः । यज्ञभागान्हरिष्यामो हत्वा शक्रमुखान्सुरान्

asmākaṃ khalvime lokāḥ ke devāḥ ke dvijātayaḥ | yajñabhāgānhariṣyāmo hatvā śakramukhānsurān

Wahrlich, diese Welten gehören uns — was sind die Götter, was sind die Zweimalgeborenen? Nachdem wir die von Śakra angeführten Götter erschlagen haben, werden wir die Opferanteile an uns reißen.

अस्माकम्of us
अस्माकम्:
Sambandha (Possessive genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (genitive), बहुवचन
खलुindeed
खलु:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootखलु (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/उद्घोष (emphatic particle)
इमेthese
इमे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (qualifying लोकाः)
लोकाःworlds, realms
लोकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
केwhich? what kind of?
के:
Visheshana (Predicate qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; प्रश्नवाचक (interrogative)
देवाःgods
देवाः:
Karta (Predicate nominal/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
केwhich?
के:
Visheshana (Predicate qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; प्रश्नवाचक
द्वि-जातयःtwice-born (Brahmins etc.)
द्वि-जातयः:
Karta (Predicate nominal/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्वि (प्रातिपदिक) + जाति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘द्विजाति’ = द्विज (twice-born)
यज्ञ-भागान्shares/portions of sacrifice
यज्ञ-भागान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (accusative), बहुवचन
हरिष्यामःwe will take away
हरिष्यामः:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√हृ (धातु)
Formलृट् (Simple future), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन; परस्मैपदम्
हत्वाhaving slain
हत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√हन् (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययीभाव-प्रयोग
शक्र-मुखान्Indra-headed
शक्र-मुखान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशक्र (प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; बहुव्रीहिः—‘शक्रः मुखं येषां ते’ (those headed by Indra)
सुरान्gods
सुरान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन

Andhaka (contextual continuation)

Scene: Andhaka proclaims dominion in a grand sabhā; he points toward a sacrificial altar being seized, with frightened priests; in the distance, Indra and devas are envisioned as targets; the atmosphere is militarized and sacrilegious.

D
Devas
D
Dvijātis
Y
Yajña
Ś
Śakra (Indra)

FAQs

Arrogance that rejects gods, dharma, and yajña represents adharma; Purāṇas depict such disruption of sacred order as self-destructive.

No tīrtha is named in this verse.

Yajña is referenced (yajñabhāga), but no specific rite is prescribed—rather, the verse warns of violating sacrificial order.