Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 39

नायं स्थास्यति हर्म्ये स्वे मोहमायाविवर्जितः । तस्माद्गच्छतु मा स्नेहं त्वं कुरुष्वास्य संभवम्

nāyaṃ sthāsyati harmye sve mohamāyāvivarjitaḥ | tasmādgacchatu mā snehaṃ tvaṃ kuruṣvāsya saṃbhavam

„Er wird nicht in seinem eigenen Palast-Heim verweilen, denn er ist frei von Verblendung und māyā. Darum lass ihn gehen; klammere dich nicht in Anhänglichkeit fest – erfülle vielmehr, was dir obliegt hinsichtlich seines Daseinsbeginns.“

nanot
na:
Sambandha (Sentence particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
ayamthis (man/person)
ayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
sthāsyatiwill stay/stand
sthāsyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (स्था धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
harmyein the mansion/house
harmye:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootharmya (हर्म्य प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
svein his own
sve:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (स्व प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (harmye)
mohamāyā-vivarjitaḥfree from delusion and illusion
mohamāyā-vivarjitaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmoha (मोह प्रातिपदिक) + māyā (माया प्रातिपदिक) + vi-√vṛj (विवर्ज् धातु) + kta (क्त)
Formसमासः: मोह-माया- (षष्ठी/तत्पुरुष-निर्देश), विवर्जित (क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (ayam)
tasmāttherefore/from that
tasmāt:
Hetu/Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; सर्वनाम
gacchatulet (him) go
gacchatu:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
do not
:
Sambandha (Sentence particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootmā (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (prohibitive particle, esp. with imperative)
snehamaffection/attachment
sneham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsneha (स्नेह प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (युष्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; मध्यमपुरुष-सर्वनाम
kuruṣvado/make
kuruṣva:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formलोट् (Imperative), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
asyaof him/of this
asya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (अस्य = इदम् सर्वनाम)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
saṃbhavamwelfare/prosperity; proper outcome
saṃbhavam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃbhava (सम्भव प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Śrī Bhagavān (continuing the address)

Tirtha: Dvārakā (contextual)

Type: kshetra

Scene: A calm, instructive moment: an elder/authority counsels a family member not to cling to a detached soul who will not remain in the palace; the atmosphere is restrained, ethical, and inward.

Ś
Śrī Bhagavān
V
Vyāsa
Ś
Śuka
M
Māyā
M
Moha

FAQs

Non-attachment is dharma when a soul is divinely oriented; love must mature into letting-go.

None is directly named in this verse.

Only broadly: complete what is appropriate regarding the child’s worldly formalities; no specific ritual steps are listed.