Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 36

अथ तं स मुनिः प्राह तिष्ठ पुत्रात्ममंदिरे । संस्काराञ्जातकाद्यांश्च येन ते प्रकरोम्यहम्

atha taṃ sa muniḥ prāha tiṣṭha putrātmamaṃdire | saṃskārāñjātakādyāṃśca yena te prakaromyaham

Da sprach der Weise zu ihm: „Bleibe, mein Sohn, innerhalb des Bereichs meines Āśrama-Heims, damit ich für dich die Saṃskāras vollziehe, die Lebensriten, beginnend mit den Geburtsriten.“

athathen
atha:
Discourse marker (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (discourse particle): ‘then/now’
tamhim
tam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
muniḥthe sage
muniḥ:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
prāhasaid
prāha:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√ah (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
tiṣṭhastay, stand
tiṣṭha:
Kriya (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Root√sthā (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
putra-ātma-mandirein the abode of your son-self
putra-ātma-mandire:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक) + mandira (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-सम्बन्ध: ‘in the temple/abode of (your) son-self’); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
saṃskārānrites, sacraments
saṃskārān:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃskāra (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
jātaka-ādīnjātaka and others
jātaka-ādīn:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjātaka (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (अव्ययीभाव-भाव/‘beginning with’: jātaka-ādi); पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; ‘jātaka etc.’
caand
ca:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): ‘and’
yenaby which, so that
yena:
Karana/Hetu (Means/Purpose marker)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग/पुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; साधन/हेतु-अर्थे ‘by which/so that’
tefor you, to you
te:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी (4th) एकवचन (enclitic)
prakaromiI perform
prakaromi:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√kṛ (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा (1st), एकवचन

Vyāsa (contextual: the muni addressing his son)

Type: kshetra

Listener: dvijās

Scene: Vyāsa, the sage-father, gently stops the departing boy and asks him to remain within the hermitage so he may perform the birth-rites and other saṃskāras.

V
Vyāsa
Ś
Śuka

FAQs

Dharma is upheld through saṃskāras—sacred rites that consecrate life stages and bind one to Vedic-purāṇic order.

No tīrtha is named in this verse; it occurs within a broader tīrtha-glorifying narrative section.

Performance of saṃskāras, explicitly including jātakarma (birth-rite) and related rites.