Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 61

ततः सेवितवानत्र लताहर्म्ये जनच्युते । तस्मात्कुरु क्षमां मह्यं दीनस्य प्रणतस्य च

tataḥ sevitavānatra latāharmye janacyute | tasmātkuru kṣamāṃ mahyaṃ dīnasya praṇatasya ca

„Danach verkehrte ich an diesem einsamen, weinberankten Ort mit ihr. Deshalb gewähre mir Vergebung, denn ich bin verzweifelt und verneige mich in Unterwerfung.“

ततःthen
ततः:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्ययान्त, adverb)
सेवितवान्(I) enjoyed/consorted
सेवितवान्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसेव् (धातु) → सेवितवत् (कृदन्त, क्तवत्)
Formकृदन्त (past active participle/क्तवत्), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तरि प्रयोगः
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक/adverb of place)
लताहर्म्येin the vine-covered mansion
लताहर्म्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलता (प्रातिपदिक) + हर्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कर्मधारयः (लताभिः युक्तं हर्म्यम्)
जनच्युतेdeserted by people
जनच्युते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootजन (प्रातिपदिक) + च्युत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुषः (जनात् च्युतम् = people-free/deserted) विशेषणम् (लताहर्म्ये)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu/Prayojana (हेतु/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्ययान्त, adverbial ‘therefore/from that’)
कुरुdo / grant
कुरु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
क्षमाम्forgiveness
क्षमाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक्षमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
मह्यम्to me
मह्यम्:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
दीनस्यof (me) the wretched
दीनस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootदीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; विशेषणम् (मह्यम्/अहम्)
प्रणतस्यof (me) the bowed/surrendered
प्रणतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootप्र + नम् (धातु) → प्रणत (कृदन्त, क्त)
Formकृदन्त (past participle/क्त), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; विशेषणम् (दीनस्य)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)

Citrāṃgada (penitent address)

Tirtha: Latāhārmya (within the unnamed kṣetra)

Type: kshetra

Listener: The enraged protector/accuser (unnamed in excerpt)

Scene: Inside a vine-draped pavilion, the offender kneels with folded hands, head bowed; the maiden is shown withdrawn; the righteous figure stands stern; the arbor’s beauty contrasts with the moral ugliness of the act.

C
Citrāṃgada
K
kanyakā (addressed as janacyutā)

FAQs

Acknowledging wrongdoing and sincerely seeking forgiveness is a dharmic step toward purification.

The kṣetra remains the narrative locus; the verse highlights conduct within sacred space rather than naming a separate tīrtha.

No formal prāyaścitta is stated here; the act is verbal confession and plea for kṣamā (forgiveness).