य एष कन्यकां मह्यं धर्षयित्वा समुत्पतेत् । स पतत्वचिरात्पापश्छिन्नपक्ष इवांडजः
ya eṣa kanyakāṃ mahyaṃ dharṣayitvā samutpatet | sa patatvacirātpāpaśchinnapakṣa ivāṃḍajaḥ
„Dieser Sünder, der versucht wegzufliegen, nachdem er mein Mädchen geschändet hat, soll schnell herabfallen, wie ein Vogel mit gestutzten Flügeln.“
The muni (uttering the curse) (contextual from adjacent verses)
Scene: The sage pronounces: the fleeing offender in the sky suddenly appears like a bird with severed wings; the air around him fractures; below, earth awaits his fall.
Adharma cannot be escaped by power or flight; violation of innocence leads to swift downfall by moral law.
No tīrtha is named directly in this śloka.
None; the verse is a śāpa (curse) statement.