मुनिरुवाच । के नाम न विनश्यंति मूढज्ञाना नितंबिनीम् । रम्यबुद्ध्योपसर्पंति ये ज्वालाः शलभा इव
muniruvāca | ke nāma na vinaśyaṃti mūḍhajñānā nitaṃbinīm | ramyabuddhyopasarpaṃti ye jvālāḥ śalabhā iva
Der Weise sprach: „Wer würde nicht zugrunde gehen—deren ‚Wissen‘ Torheit ist—wenn sie sich einer üppigen Frau nähern, im Geist sie für lieblich haltend, wie Motten, die in die Flamme stürzen?“
Muni (sage)
Listener: Kanyā
Scene: A stark allegory: moths fly into a bright flame; beside it, a man approaches a seductive figure, shadowed by impending ruin; the sage’s words hover as moral commentary.
Uncontrolled desire, fueled by delusion, leads to self-destruction—like moths drawn to fire—so discernment must guide conduct.
None is named explicitly in this verse.
No ritual instruction appears; it is a warning framed through a vivid simile.